Neues Gesangbuch für den englischsprachigen Raum

Musik und Gesang
Nachricht
Autor
tergram

#21 Beitrag von tergram » 03.12.2007, 22:40

tvmovie hat geschrieben:Ich werde mich hüten, dies ins Internet zustellen.
Es reicht aus, wenn es 900 Konzertbesucher am Sonntag gehört haben.
Lieber tvmovie,

das ist aber sehr schade. Es mag ja auch sein, dass es den 900 gereicht hat - leider aber uns hier im Forum nicht.

Du erstaunst mich immer wieder... Ich erinnere mich gut, dass du häufig bei englischsprachigen Beiträgen um Übersetzung gebeten hattest - und nun übersetzt du gar selbst! Welch eine Entwicklung - meinen Respekt.

Weiterhin alles Gute, t.

Engelchen

#22 Beitrag von Engelchen » 03.12.2007, 22:48

tvmovie hat geschrieben:
tergram hat geschrieben:
tvmovie hat geschrieben:Vor kurzem habe ich ein Lied aus dem englischen in das deutsche übersetzt.
Das ist sehr interessant. Könntest du uns allen dieses Lied einmal hier zur Verfügung stellen? Bitte im Original und in der Übersetzung. Vielen Dank!
Liebe tergram.

Ich werde mich hüten, dies ins Internet zustellen. :shock:

Es reicht aus, wenn es 900 Konzertbesucher am Sonntag gehört haben.... :lol:

Aber ich verweise hierauf, damit man weiß, um welches Lied es sich handelt.

Mir liegen die Orginaltexte vor...

http://www.glaubensforum24.de/forum/vie ... =1055#1055


tvmovie

Welches Lied dieser Seite meinst Du genau?

filippo

#23 Beitrag von filippo » 03.12.2007, 22:58

tvmovie hat geschrieben:
der reutlinger hat geschrieben:was man erstellen könnte ,wäre ein internationales gesangbuch.dann könnte chöre etc sich auch mal anderer kulturgüter bedienen.
tv movie soll etwa die ganze nak-welt das deutschsprachige gesangbuch haben?
junge geschwister finden ja schon unsere gesangsmappen grausig.was sollen da dann die afrikaner dazu sagen
lg
Gegenfrage!

Warum übersetzte ich ein englisches, finnisches und oder Lied ins deutsche?

tvmovie
Das ist eine gute Frage ... die ich mir immer wieder auf´s Neue stelle, wenn ich so ein Lied im Original kennenglernt und gesungen habe ....
und dann eine Übersetzung bekomme ... in vielen Fällen weigere ich mich schlichtweg ... das dann so zu singen ....

GG001

#24 Beitrag von GG001 » 04.12.2007, 00:09

Eine sinnvolle Loesung fuer die NAK waere, die Gesangbuecher zu unterteilen in lokale und international vertretene Lieder, die z.B. in einem Anhang mit international gleicher Nummerierung abgedruckt sind. So kann man einen kleinen Fundus an Liedern haben, die international in allen Gesangbuechern vertreten sind und im anderen Teil jeweils ein nationales Gesangbuch auflegen.

geir

#25 Beitrag von geir » 04.12.2007, 05:57

filippo hat geschrieben:
tvmovie hat geschrieben: Gegenfrage!

Warum übersetzte ich ein englisches, finnisches und oder Lied ins deutsche?

tvmovie
Das ist eine gute Frage ... die ich mir immer wieder auf´s Neue stelle, wenn ich so ein Lied im Original kennenglernt und gesungen habe ....
und dann eine Übersetzung bekomme ... in vielen Fällen weigere ich mich schlichtweg ... das dann so zu singen ....
Geht mir auch so, zum Beispiel bei diesem Lied.
http://en.wikipedia.org/wiki/Finlandia_Hymn
Hab es mal bei einem Weihnachtskonzert gehört. War stinkesauer danach, zumal es noch schlecht gespielt wurde.

tvmovie

#26 Beitrag von tvmovie » 13.12.2007, 22:39

GG001 hat geschrieben:Ihr Weltbild ist ja fest gefuegt, tvmovie. Aus hiesiger Sicht. Von einer anderen Kultur aus betrachtet sieht sich das anders an, zum Beispiel so:

Ich kann mir vorstellen, dass es in einer exklusiven Kirche gedanklich kein grosser Sprung fuer die Mitglieder in Deutschland ist, wenn sie der Meinung sind, es gaebe nur bei ihnen gute christliche Musik.

Die Amerikaner haben sehr darunter gelitten, als sie 1987 ihr Gesangbuch aufgeben mussten, das voller christlicher "Klassiker" aus dem U.S. Sprachraum war, nur damit sie ein Gesangbuch bekamen, das "eins war" mit dem Rest der Welt. Wozu dieses Bemuehen um Einheit in Melody und Text? Es ist klar, dass die Botschaft diesselbe sein soll, aber eine erzwungene Note-fuer-Note und Wort-fuer-Wort Uniformitaet ist nichts mehr als Konformitaet. Die Einheit in Christus sollte das Ziel sein!

Die Musik in der Kirche sollte die Seele bewegen, sollte Lob und Anbetung in denen bewirken, die hoeren und singen. Musik ist ein Dienen! Ist derjenige, der meint, Musik solle ueberall dieselbe sein, auch der Ueberzeugung, eine Predigt solle Wort fuer Wort ueberall dieselbe sein? Oder sollte der Geist nicht entsprechend der Bedeurfnisse einer jeden Gemeinde frei wirken koennen? (..) Wuerde man die Auswahl an NAK-Musik auf die Lieder beschraenken, die nur die Europa-zentrierten Kulturen identifiziert haben, dann wuerde man die Kraft, die die Musik in anderen Kulturen auf die Seelen hat, unterdruecken.

Wenn wir an Kirchenlieder denken, soll denn eine Gemeinde den eigenen Reichtum der tradierten christlichen Musik ignorieren - Musik, die die eigene Kultur definiert?

(..) Wenn man alles fuer alle sein will, dann sollte man mit Musik beginnen, die einen positive Wirkung hat und einen tiefen Eindruck in der Seele hinterlaesst. Sie sollte uns naeher zu Gott ziehen, nicht den Hoerer abstossen.
Dies hat nach Überdenken meiner eigenen Zeilen meine vollste Unterstützung.
Merci GG001

tvmovie

Gesperrt

Zurück zu „Musik in der Gemeinde“